Инструменты пользователя

Инструменты сайта


миф:там_вдали

Различия

Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.

Ссылка на это сравнение

Предыдущая версия справа и слева Предыдущая версия
Следующая версия
Предыдущая версия
миф:там_вдали [2013/03/30 09:15]
топорист [Примеры использования]
миф:там_вдали [2013/03/30 15:40] (текущий)
admin [Действительность]
Строка 3: Строка 3:
 ===== Краткое содержание мифа ===== ===== Краткое содержание мифа =====
  
-Песня "​Там вдали, за рекой"​ создавалась на основе адореволюционной песни, посвященной Русско-японской войне ​б) белогвардейскойИспользуется для подчёркивания вторичности,​ несамодостаточности советской культуры.+Песня Кооля "​Там вдали, за рекой" ​не была оригинальным произведением,​ а создавалась на основе ​белогвардейской песни времен Гражданской войны или ​дореволюционной песни, посвященной Русско-японской войне. ​Миф используется для подчёркивания вторичности,​ несамодостаточности советской культуры.
  
 ===== Примеры использования ===== ===== Примеры использования =====
  
-«Инкоу не был взят, но и планируемое японским командованием наступление в начале 1905 года не состоялось. На память от того набега в забайкальских,​ уральских и донских станицах остались не только Георгиевские кресты,​ похоронки и рассказы участников,​ но и песни. Текст одной из них, на мой взгляд,​ и попал Н. Коолю, решившему создать новую песню для новой армии». ​+«Инкоу не был взят, но и планируемое японским командованием наступление в начале 1905 года не состоялось. На память от того набега в забайкальских,​ уральских и донских станицах остались не только Георгиевские кресты,​ похоронки и рассказы участников,​ но и песни. Текст одной из них, на мой взгляд,​ и попал Н. Коолю, решившему создать новую песню для новой армии»((Апрелков В. [[http://​a-pesni.org/​kazaki/​a-aprelkov.htm|За рекой Ляохе загорались огни]] / Парламентская газета. — 2000. — № 416, 16.06.2000.)).
  
-«С "​белым"​ вариантом такой ясности нет. Не очень понятно время его появления,​ хотя есть впечатление,​ что песня действительно составлена во время Гражданской войны»+«С "​белым"​ вариантом такой ясности нет. Не очень понятно время его появления,​ хотя есть впечатление,​ что песня действительно составлена во время Гражданской войны»((//​ Валентинов А.// Белая, белая акация... / Полуостров:​ избранные произведения. М.: Эксмо, 2004. С. 652.)).
- +
-((//​Апрелков В.// За рекой Ляохе загорались огни. / Парламентская газета. — 2000. — № 416, 16.06.2000.)) +
- +
-((// Валентинов А.// Белая, белая акация... / Полуостров:​ избранные произведения. М.: Эксмо, 2004. С. 652.))+
 ===== Действительность ===== ===== Действительность =====
-Вот что пишет сам автор "​белогвардейского"​ оригинала:​ 
- 
-"​Много лет назад, ещё в студенческие годы, от нечего делать я состряпал "​белогвардейский вариант"​ песни Кооля "​Там вдали, за рекой"​. И выложил его в сеть. Под своей фамилией,​ кстати говоря. 
- 
-Выложил и забыл. Каково же было моё удивление,​ когда года три спустя в одной из статей я увидел упоминание этой моей переделки как подлинной белогвардейской песни, над которой,​ оказывается,​ поглумился красноармеец Кооль! 
- 
-Надо сказать,​ что в годы гражданской войны действительно и красные и белые использовали песни с разными словами на один и тот же мотив. В ряде случаев действительно легко установить,​ что коммуняки спёрли текст (как, например,​ переделка "​Марша дроздовцев"​ в красноармейскую "По долинам и по взгорьям"​). ​ 
- 
-В других случаях неясно,​ кто что у кого взял первым. Например,​ "​Полюшко-поле"​ с двумя параллельными версиями. 
- 
-Но сегодня меня доконало,​ когда я увидел свой текст на сайте песен Гражданской войны, причём с комментариями,​ что это либо подлинная белогвардейская песня, позднее переработанная Коолем,​ либо (что, на взгляд автора сайта, вероятнее) создана в русских частях вермахта в ходе Второй Мировой на основе текста Николая Кооля! 
  
-А на одном из форумов я встретил упоминание о переделке ​Коолем ​моего текста как нечто всеобще известное ​и самообой разумеющееся (ну, вы знаетес каким апломбом обычно вещают дилетанты).+Текст комсомольской песни "​Там вдали, за рекой" был написан [[wpru>​Кооль,​ Николай Мартынович|Николаем Мартыновичем Коолем]] (1902-1974) в 1924 г. и опубликован им в газете г. Курска.  Музыка,​ возможно,​ имеет сходство с цыганским романсом "​Андалузянка" ​на стихи Всеволода Крестовского ((Поэты 1860-х годов. Библиотека поэта. Малая серия. Издание третье. Л., "Советский писатель",​ 1968)), а также со старинной песней каторжников "​Лишь только в Сибири займется заря"​((Русские песни и романсы / Вступ. статья и сост. В. Гусева. - М.: Худож. лит., 1989. - Классики и современники. Поэтич. б-ка)).
  
-Ещё на одном ​сайте увидел ссылку ​на мой "белогвардейский" ​текст с благоразумной ​оговоркой, что он, возможно (!), поддельный.+Что касается других гипотез происхождения песни, то впервые песня "За рекой Ляохэ" была опубликована Виталием Апрелковым, есаулом Забайкальского казачьего войска,​ в "Парламентской газете" ​в 2000 году((Апрелков В. [[http://​a-pesni.org/​kazaki/​a-aprelkov.htm|За рекой ​Ляохе загорались огни]] / Парламентская газета. — 2000. — № 41616.06.2000.)). Там же излагалась ​версия происхождения песни: 
  
-Вот так сама собой вышла ​мистификация. Меня только одно интересуетчто ​же эти господа ​исследователи утеряли фамилию автора, которая стояла под текстом на сайте, где я её опубликовал? Как красивонаписали бы: "поручик Максимов", или, там, "подъесаул Максимов"?+//"​Еще в школьные годы мой дед невольно заронил в душу сомнения, ​рассказав как-то, что ​еще при царе эту песню пели "маленько по-другому". Однако отец велел ​"​петь ​таккак учат в школе, чтобы не разжиться неприятностями"​. Долгое время не удавалось что-либо выяснить о родословной песни, но буквально ​по крупицам был восстановлен первоначальный текст".//
  
-Честно сказать, знал бы ячто так выйдетпоработал бы над текстом получше :-)"+О том, что это были за крупицы,​ и каким образом восстанавливался текст песни, автор не сообщает. Между темне известно ни единого источника, доказывающего существование песни "За рекой Ляохэ" ​в дореволюционной России. Изредка желающие доказать подлинность песни ссылаются на книгу П. Краснова "​Картины былого Тихого Дона"​((Краснов П. Картины ​былого Тихаго Дона / Санктъ-Петербургъ,​ Издательство Р. Голике и А. Вильборгъ. 526 с.)). В книге действительно содержится ​описание набега на Инкоу, однако никаких упоминаний о песне нет.
  
-//Источник: //​http://​yurij-maximov.livejournal.com/​78992.html+А вот что пишет автор "​белогвардейского"​ оригинала:
  
 +//"​Много лет назад, ещё в студенческие годы, от нечего делать я состряпал "​белогвардейский вариант"​ песни Кооля "​Там вдали, за рекой"​. И выложил его в сеть. Под своей фамилией,​ кстати говоря. Выложил и забыл. Каково же было моё удивление,​ когда года три спустя в одной из статей я увидел упоминание этой моей переделки как подлинной белогвардейской песни, над которой,​ оказывается,​ поглумился красноармеец Кооль!\\
 +\\
 +Надо сказать,​ что в годы гражданской войны действительно и красные и белые использовали песни с разными словами на один и тот же мотив. В ряде случаев действительно легко установить,​ что коммуняки спёрли текст (как, например,​ переделка "​Марша дроздовцев"​ в красноармейскую "По долинам и по взгорьям"​). В других случаях неясно,​ кто что у кого взял первым. Например,​ "​Полюшко-поле"​ с двумя параллельными версиями.\\
 +\\
 +Но сегодня меня доконало,​ когда я увидел свой текст на сайте песен Гражданской войны, причём с комментариями,​ что это либо подлинная белогвардейская песня, позднее переработанная Коолем,​ либо (что, на взгляд автора сайта, вероятнее) создана в русских частях вермахта в ходе Второй Мировой на основе текста Николая Кооля! А на одном из форумов я встретил упоминание о переделке Коолем моего текста как нечто всеобще известное и само-собой разумеющееся (ну, вы знаете,​ с каким апломбом обычно вещают дилетанты). Ещё на одном сайте увидел ссылку на мой "​белогвардейский"​ текст с благоразумной оговоркой,​ что он, возможно (!), поддельный.\\
 +\\
 +Вот так сама собой вышла мистификация. Меня только одно интересует:​ что же эти господа исследователи утеряли фамилию автора,​ которая стояла под текстом на сайте, где я её опубликовал?​ Как красиво,​ написали бы: "​поручик Максимов",​ или, там, "​подъесаул Максимов"?​\\
 +\\
 +Честно сказать,​ знал бы я, что так выйдет,​ поработал бы над текстом получше"//​(([[http://​yurij-maximov.livejournal.com/​78992.html|Как я написал песню времён гражданской войны]])).
миф/там_вдали.1364620516.txt.gz · Последние изменения: 2013/03/30 09:15 — топорист