Инструменты пользователя

Инструменты сайта


миф:там_вдали

Различия

Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.

Ссылка на это сравнение

Предыдущая версия справа и слева Предыдущая версия
Следующая версия
Предыдущая версия
миф:там_вдали [2013/03/30 09:49]
топорист [Действительность]
миф:там_вдали [2013/03/30 15:40] (текущий)
admin [Действительность]
Строка 3: Строка 3:
 ===== Краткое содержание мифа ===== ===== Краткое содержание мифа =====
  
-Песня "​Там вдали, за рекой"​ создавалась на основе адореволюционной песни, посвященной Русско-японской войне ​б) белогвардейскойИспользуется для подчёркивания вторичности,​ несамодостаточности советской культуры.+Песня Кооля "​Там вдали, за рекой" ​не была оригинальным произведением,​ а создавалась на основе ​белогвардейской песни времен Гражданской войны или ​дореволюционной песни, посвященной Русско-японской войне. ​Миф используется для подчёркивания вторичности,​ несамодостаточности советской культуры.
  
 ===== Примеры использования ===== ===== Примеры использования =====
  
-«Инкоу не был взят, но и планируемое японским командованием наступление в начале 1905 года не состоялось. На память от того набега в забайкальских,​ уральских и донских станицах остались не только Георгиевские кресты,​ похоронки и рассказы участников,​ но и песни. Текст одной из них, на мой взгляд,​ и попал Н. Коолю, решившему создать новую песню для новой армии»((//Апрелков В.// За рекой Ляохе загорались огни/ Парламентская газета. — 2000. — № 416, 16.06.2000.)) ​+«Инкоу не был взят, но и планируемое японским командованием наступление в начале 1905 года не состоялось. На память от того набега в забайкальских,​ уральских и донских станицах остались не только Георгиевские кресты,​ похоронки и рассказы участников,​ но и песни. Текст одной из них, на мой взгляд,​ и попал Н. Коолю, решившему создать новую песню для новой армии»((Апрелков В. [[http://a-pesni.org/​kazaki/​a-aprelkov.htm|За рекой Ляохе загорались огни]] / Парламентская газета. — 2000. — № 416, 16.06.2000.)).
  
-«С "​белым"​ вариантом такой ясности нет. Не очень понятно время его появления,​ хотя есть впечатление,​ что песня действительно составлена во время Гражданской войны»((// Валентинов А.// Белая, белая акация... / Полуостров:​ избранные произведения. М.: Эксмо, 2004. С. 652.))+«С "​белым"​ вариантом такой ясности нет. Не очень понятно время его появления,​ хотя есть впечатление,​ что песня действительно составлена во время Гражданской войны»((//​ Валентинов А.// Белая, белая акация... / Полуостров:​ избранные произведения. М.: Эксмо, 2004. С. 652.)).
 ===== Действительность ===== ===== Действительность =====
-Впервые песня "За рекой Ляохэ"​ была опубликована Виталием Апрелковым,​ есаулом Забайкальского казачьего войска,​ в "​Парламентской газете"​ 2000 года. Там же излагалась версия происхождения песни: ​ 
  
-//"​Еще в школьные годы мой ​дед невольно ​заронил в душу ​сомнения, рассказав как-точто еще при царе эту песню пели "маленько по-другому"Однако отец велел "петь так, как учат в школе, чтобы не разжиться неприятностями". Долгое время не удавалось чтоибо выяснить о родословной песни, но буквально по крупицам был восстановлен первоначальный текст."//+Текст ​комсомольской песни "​Там ​вдали, за рекой" был ​написан [[wpru>​Кооль, Николай Мартынович|Николаем Мартыновичем Коолем]] (1902-1974) в 1924 г. и опубликован им в газете гКурска.  Музыка, возможно, имеет ​сходство с цыганским романсом "​Андалузянка" на стихи Всеволода Крестовского ((Поэты 1860-х годов. Библиотека поэта. Малая серия. Издание ​третье. Л., "Советский писатель", 1968)), а также со старинной песней каторжников "​Лишь только в Сибири займется заря"​((Русские ​песни ​и романсы / Вступ. статья и сост. В. Гусева. - М.: Худож. лит., 1989. - Классики и современники. Поэтич. б-ка)).
  
-О том, что это были за крупицы, и каким ​образом восстанавливался текст ​песни, ​автор ​не сообщает. Между тем, не известно ни единого источника,​ доказывающего ​существование песни ​"За рекой Ляохэ" в дореволюционной России.+Что касается других гипотез происхождения песни, то впервые песня "За рекой Ляохэ" ​была опубликована Виталием Апрелковым, есаулом Забайкальского казачьего войска, ​в арламентской газете" ​в 2000 году((Апрелков В. [[http://​a-pesni.org/​kazaki/​a-aprelkov.htm|За рекой Ляохе ​загорались огни]] / Парламентская газета. — 2000. — № 416, 16.06.2000.)). Там же излагалась версия происхождения песни: ​
  
-Изредка желающие доказать подлинность песни ссылаются ​на книгу ПКраснова "Картины былого Тихого ​Дона". В книге действительно содержится описание набега на Инкоуоднако никаких упоминаний о песне нет.((// Краснов П.// Картины былого Тихаго Дона / Санктъ-Петербургъ,​ Издательство Р. Голике и А. Вильборгъ. 526 с.))+//"​Еще в школьные годы мой дед невольно заронил в душу сомнения,​ рассказав как-то, что еще при царе эту песню пели "маленько по-другому"Однако отец ​велел ​"петь так, как учат в школе, чтобы не разжиться неприятностями". Долгое время ​не удавалось что-либо ​выяснить о родословной песни, но буквально по крупицам был восстановлен первоначальный ​текст"​.//​ 
 + 
 +О том, что это были за крупицы, и каким образом восстанавливался текст песни, автор не сообщает. Между тем, не известно ни единого источника, доказывающего существование песни "За рекой Ляохэ"​ в дореволюционной России. Изредка желающие доказать ​подлинность ​песни ссылаются на книгу ПКраснова "​Картины былого Тихого Дона"​((Краснов П. Картины былого Тихаго Дона / Санктъ-Петербургъ,​ Издательство Р. Голике и А. Вильборгъ. 526 с.)). В книге действительно содержится описание набега на Инкоу, однако никаких упоминаний о песне нет.
  
 А вот что пишет автор "​белогвардейского"​ оригинала:​ А вот что пишет автор "​белогвардейского"​ оригинала:​
  
-//"​Много лет назад, ещё в студенческие годы, от нечего делать я состряпал "​белогвардейский вариант"​ песни Кооля "​Там вдали, за рекой"​. И выложил его в сеть. Под своей фамилией,​ кстати говоря. +//"​Много лет назад, ещё в студенческие годы, от нечего делать я состряпал "​белогвардейский вариант"​ песни Кооля "​Там вдали, за рекой"​. И выложил его в сеть. Под своей фамилией,​ кстати говоря. Выложил и забыл. Каково же было моё удивление,​ когда года три спустя в одной из статей я увидел упоминание этой моей переделки как подлинной белогвардейской песни, над которой,​ оказывается,​ поглумился красноармеец Кооль!\\ 
- +\\ 
-Выложил и забыл. Каково же было моё удивление,​ когда года три спустя в одной из статей я увидел упоминание этой моей переделки как подлинной белогвардейской песни, над которой,​ оказывается,​ поглумился красноармеец Кооль! +Надо сказать,​ что в годы гражданской войны действительно и красные и белые использовали песни с разными словами на один и тот же мотив. В ряде случаев действительно легко установить,​ что коммуняки спёрли текст (как, например,​ переделка "​Марша дроздовцев"​ в красноармейскую "По долинам и по взгорьям"​). В других случаях неясно,​ кто что у кого взял первым. Например,​ "​Полюшко-поле"​ с двумя параллельными версиями.\\ 
- +\\ 
-Надо сказать,​ что в годы гражданской войны действительно и красные и белые использовали песни с разными словами на один и тот же мотив. В ряде случаев действительно легко установить,​ что коммуняки спёрли текст (как, например,​ переделка "​Марша дроздовцев"​ в красноармейскую "По долинам и по взгорьям"​). ​ +Но сегодня меня доконало,​ когда я увидел свой текст на сайте песен Гражданской войны, причём с комментариями,​ что это либо подлинная белогвардейская песня, позднее переработанная Коолем,​ либо (что, на взгляд автора сайта, вероятнее) создана в русских частях вермахта в ходе Второй Мировой на основе текста Николая Кооля! А на одном из форумов я встретил упоминание о переделке Коолем моего текста как нечто всеобще известное и само-собой разумеющееся (ну, вы знаете,​ с каким апломбом обычно вещают дилетанты). Ещё на одном сайте увидел ссылку на мой "​белогвардейский"​ текст с благоразумной оговоркой,​ что он, возможно (!), поддельный.\\ 
- +\\ 
-В других случаях неясно,​ кто что у кого взял первым. Например,​ "​Полюшко-поле"​ с двумя параллельными версиями. +Вот так сама собой вышла мистификация. Меня только одно интересует:​ что же эти господа исследователи утеряли фамилию автора,​ которая стояла под текстом на сайте, где я её опубликовал?​ Как красиво,​ написали бы: "​поручик Максимов",​ или, там, "​подъесаул Максимов"?​\\ 
- +\\ 
-Но сегодня меня доконало,​ когда я увидел свой текст на сайте песен Гражданской войны, причём с комментариями,​ что это либо подлинная белогвардейская песня, позднее переработанная Коолем,​ либо (что, на взгляд автора сайта, вероятнее) создана в русских частях вермахта в ходе Второй Мировой на основе текста Николая Кооля! +Честно сказать,​ знал бы я, что так выйдет,​ поработал бы над текстом получше"//​(([[http://​yurij-maximov.livejournal.com/​78992.html|Как я написал песню времён гражданской войны]])).
- +
-А на одном из форумов я встретил упоминание о переделке Коолем моего текста как нечто всеобще известное и само-собой разумеющееся (ну, вы знаете,​ с каким апломбом обычно вещают дилетанты). +
- +
-Ещё на одном сайте увидел ссылку на мой "​белогвардейский"​ текст с благоразумной оговоркой,​ что он, возможно (!), поддельный. +
- +
-Вот так сама собой вышла мистификация. Меня только одно интересует:​ что же эти господа исследователи утеряли фамилию автора,​ которая стояла под текстом на сайте, где я её опубликовал?​ Как красиво,​ написали бы: "​поручик Максимов",​ или, там, "​подъесаул Максимов"?​ +
- +
-Честно сказать,​ знал бы я, что так выйдет,​ поработал бы над текстом получше ​:-)"// +
- +
-//​Источник:​ //http://​yurij-maximov.livejournal.com/​78992.html+
миф/там_вдали.1364622569.txt.gz · Последние изменения: 2013/03/30 09:49 — топорист